考研英语阅读长难句翻译解析17

2018/11/1 10:50:38 来源: 网络
分享:

考研英语复习已经到了最后冲刺阶段,同学们要抓紧时间备战,不要浪费时间。海天考研整理了阅读长难句的翻译解析,希望对大家有所帮助。

81. Both novelists use a storytelling method that emphasizes ironic disjunctions between different perspectives on the same events as well as ironic tensions that inhere in the relationship between surface drama and concealed authorical intention, a method I call an evidentiary narrative technique.

82. When black poets are discussed separately as a group, for instance, the extent to which their work reflects the development of poetry in general should not be forgotten, or a distortion of literacy history may result.

83. These differences include the bolder and more forthright speech of the later generation and its technical inventiveness.

84. But black poets were not battling over old or new rather, one accomplished Black poet was ready to welcome another, whatever his or her style, for what mattered was racial pride.

85. Tolstoy reversed all preconceptions and in every reversal he overthrew the “ system”, the “ machine”, the externally ordained belief, the conventional behaviour in favor of unsystematic, impulsive life, of inward motivation and the solutions of independent thought.

参考翻译:

81.两种小说家都使用一种讲故事的方法,来强调同一事件不同角度的讽刺差别和浅显戏剧与隐藏的权威倾向的讽刺联系,我称之为明显的叙述技巧。

82.如果把黑人诗人当作一个群体来讨论的话,比如说,他们的作品反应的诗歌发展历史的程度不该被忘记,可能会产生文学历史的一些改变。

83.这些不同包括了下一代人大胆直率的言辞和他们的技术发明性。

84.但是黑人诗人并不争论关于第的问题,一个有成就的黑人诗人总欢迎新人,不管他们的风格怎样,因为真正重要的是种族自豪。

85.托尔斯泰推翻了所有预想,每一次他都抛弃了“系统”和“机械”的东西,外部规定的信念,情绪冲动的生活和非系统的传统行为,内部激励和独立思考的解决方案。

  2025考研人数达388w,考研热度依旧火热!如何备战2026考研?哪个考研专业适合自己?在职考生如何备考?考研知识点繁多,择校困难大,和海天考研咨询老师聊一聊。网课面授多项选,专业辅导1对1全年集训随时学!

中间广告图.jpg

活动专题